OULPAN- cours d'hébreu
!!Attention, un intrus s’est caché dans le texte, à vous de le retrouver !! (Qu’est ce que c’est ludique, tout ça :D )
En Israël, l’accueil des nouveaux immigrants est très bien organisé, il existe en particulier « l’Oulpan », lieu dédié à l’apprentissage de l’hébreu moderne. L’oulpan est accessible à tous ceux qui le souhaitent, pas uniquement les immigrants (pour qui les cours sont gratuits).
Je vais à l’oulpan 2 fois par semaine, 2x2h30 mardi et jeudi soir, mes cours sont financés par le programme MASA.
Il existe de nombreuses formules du simple burger (: comme moi) au super menu big mac (5x5h par jour pour les plus motivés !!). Le tout dans le plus strict respect de la cacheroute, évidemment.
HISTOIRE DE L’HEBREU MODERNE
Sources :
(1) http://www.morim.com/hebreu_n.htm
(2) http://www.inalco.fr/langue/hebreu
L’hébreu moderne est un phoenix (oui oui je fais de la poésie) : cette langue renait de ses « cendres » à la fin du XIXème siècle, lorsque de jeunes juifs idéalistes viennent s’installer en Palestine (années 1880).
L’hébreu ancien a cessé d'être utilisé comme langue orale vers l'an 200 de notre ère. La résurrection de la langue « n’a été rendue possible que par son maintien en tant que langue littéraire, liturgique et épistolaire dans toutes les communautés juives de la Diaspora. » (2)
« C'est ce qui fait dire au linguiste Claude Hagège: «L'hébreu n'était plus vivant, mais il n'était pas mort.» Depuis le début du Moyen Âge jusqu'au XXe siècle, l'hébreu a continué à servir de langue véhiculaire écrite non seulement entre les rabbins, mais aussi entre les marchands parce qu'il était couramment utilisé pour la comptabilité. Or, durant plusieurs siècles, les usagers de l'hébreu écrit ont continué à créer de nouveaux mots afin de satisfaire les besoins de la communication. » (1)
(1) Parmi les immigrants en Palestine « un immigrant d'origine lituanienne, Eliézer Ben Yehouda (1858-1922) qui a été le pionnier du mouvement pour la renaissance de l'hébreu comme langue parlée. Ayant immigré en Palestine en 1881, il prône l'usage de l'hébreu dans les foyers et à l'école, crée des milliers de mots nouveaux . Il rédige plusieurs volumes d'un Dictionnaire complet de l'hébreu antique et moderne, en 17 tomes, commencé en 1910 et achevé par sa seconde femme et son fils en 1959. Ben Yehouda puisa dans l'hébreu biblique pour accomplir son oeuvre, mais il emprunta également des milliers de mots à l'arabe, à l'araméen ainsi qu'aux judéo-langues.». Puis, peu avant sa mort, c'est-à-dire lors de la période du mandat britannique qui commença en 1918, Ben Yehouda réussit à faire en sorte que l'hébreu devienne l'une des trois langues officielles de la Palestine, avec l'anglais et l'arabe.
Beaucoup d’autres informations passionnantes sur ce sujet ici :http://www.morim.com/hebreu_n.htm
MES COURS
Les cycles d’apprentissage sont de 5mois, il y a un test pour évaluer quel niveau est le plus adapté : alef, bét, guimel sont les 3 premières lettres de l’alphabet hébreu et correspondent aussi aux niveaux de difficulté croissante.
Je suis évidemment dans la classe « alef ». Ici la carte postale classique, l'hébreu se lit et s'écrit de gauche à droite.
La méthode ASSIMIL en hébreu (et non pas « à dix mille ou à sept mille ?» comme disent certains de mes collocataires :D) m’a beaucoup aidé avant mon départ. Il s’agit d’une méthode d’auto-apprentissage qui m’a permis d’apprendre à lire et écrire cet été 2015, et de découvrir quelques mots. Je recommande cette méthode à tous !! Pas besoin d’un « don pour les langues », juste un peu de motivation et de travail régulier (il y a 88 leçons qui demandent 30mins de travail chacune, en théorie il faut étudier tous les jours. J’étais à la leçon 25 au moment de mon départ). L’apprentissage y est très progressif, il repose sur « l’assimilation intuitive », comme dit la 4ème de couverture. Merci aux auteurs Shifra Jacquet-Svironi et Roger Jacquet :)
L’oulpan est aussi un bon moyen de rencontrer des gens de toutes nationalités !! Les russes et français sont nombreux, mais il y a aussi beaucoup de philippins, de saoudiens, allemands, italiens, argentins, perlinpinpins, mexicains, américains, ukrainiens…
APRES 1,5MOIS…
Cela tombe sous le sens (expression que l’on n’utilise pas assez), mais rien de tel pour apprendre une langue, que d’être en immersion!!
En effet, même si les cours d’oulpan sont indispensables, je sens que je fais des progrès en grande partie grâce à mon stage à l’hôpital, où tout le monde parle hébreu, où tout est écrit en hébreu : pas le choix si je veux m’intégrer au mieux et comprendre ce qu’il se passe autour de moi !!
« Fais des progrès » : après moins de 2 mois ici je suis bien loin d’être bilingue !! Mais j’ai déjà franchi plusieurs étapes :
- je sais lire !! ce ne sont plus seulement des batons, des ronds et des tourbillons, ce sont des mots !!
- je sais lire mais… je ne comprends pas ce que je lis
- « Shalom », « Allo ? », « Boker Tov ! » (bonjour) est la première étape dans la compréhension du monde qui m’entoure
- puis c’est le moment où l’on distingue les mots dans une phrase, ce n’est pas juste « du chinois » !! (on ne comprend toujours pas ce qu’il se dit).
- Début décembre 2015, j’en suis à comprendre de quoi les gens parlent en captant certains mots (comme « Aotobous », « ouniversitat » ou « taflite pleuralime » (épanchement pleural bien sur !!)) … mais ce n’est pas pour autant que je comprends ce qu’ils disent !! (nuance !)
Mais je m’accroche !! on fera le point dans quelques mois, où je pourrai rédiger mon site en hébreu ;)
Ajouter un commentaire